퍼즐러갱 이 퍼즐의 이름을 우리말로 도대체 어떻게 옮겨야 하는지 한참 고민하다 걍 '사각 물고기 퍼즐'로 처리해 보았습니다. 영어로는 The Squared Fish Puzzle 입니다.
어째 우리말로 잘 옮겼습니까?
혹시 영어 잘하시는 분 있으시면 더 좋은 아이디어 제시해 주시면 고맙겠습니다.

자 이 퍼즐의 모습을 보여 드리겠습니다.
아래 사진은 이 퍼즐의 상자 겉모습입니다.
아브라함 야곱 (Abraham Jacob) 이 디자인한 것을 알 수 있습니다.
그리고 IPP 31 베를린 행사에서의 교환 퍼즐 (Exchange Puzzle) 임을 알 수 있습니다.

이 퍼즐 상자를 열면 아래와 같이 사각 물고기 퍼즐이 그 아름다운 모습을 나타냅니다.

상자에서 퍼즐만을 꺼내어 찍어보았습니다.
입체감이 잘 나타나게 찍으려 했습니다만 갤3 카메라의 한계 및 촬영 기술의 한계로 아래와 같은 사진만 나오는군요.

위 사진을 보니 왜 사각 물고기라고 표현했는지 대략 감이 오지요?

위 사진은 왜 사각 물고기인지를 보여주기 위해서 찍은 것이고, 아래 사진은 바로 위에서가 아니라 약간 비스듬히 옆에서 찍어본 것입니다. 이 퍼즐의 구조가 어떻게 되어 있는지 좀더 쉽게 알 수 있습니다.

이 퍼즐의 미션은 나무구슬이 끼워져 있는 스트링을 퍼즐 본체 (사각 물고기) 로부터 분리하는 것입니다. 즉 분리결합 퍼즐 (탱글먼트 퍼즐, Tanglement Puzzle) 인 것이지요.
퍼즐러 갱은 사각 물고기 퍼즐처럼 탱글먼트 퍼즐 (분리결합 퍼즐, Tanglement Puzzle) 을 무척이나 좋아한답니다.

그런데 퍼즐러 갱, 현재 이 퍼즐을 풀지 못한 상태입니다.ㅜㅜ
상당히 어렵더군요.

퍼즐러 갱 이 퍼즐을 푸는 과정에서 퍼즐 디자이너인 에이브러햄 제이콥 (Abraham Jacob) 을 떠올려 봅니다.
딱 두번 보았습니다.
IPP 행사에서 말이죠.
하얀 백발의 멋있는 아저씨(? 사실은 할아버지쪽에 더 가까움) 였습니다.
항상 웃는 모습의 인자한 모습이었습니다.

왠지 모르게 아 저런 이미지로 나이가 들면 멋있겠다 하는 생각이 들 정도였습니다.

나중에 꼭 다시 만나보고 싶은 사람입니다.
다시 만날 것을 생각하면 절로 미소가 떠오릅니다.

오늘도 해피 퍼즐링~~

Posted by 퍼즐러 갱

댓글을 달아 주세요